Cours d'espéranto en dix leçons

6.1. Révision des terminaisons

Faisons une petite révision des terminaisons vues jusqu'à maintenant :

Sujet
Adjectif Nom
Adverbe Verbe Complément d'Objet Direct
Adjectif Nom
____-a ____-o
____-aj ____-oj
____-e ____-is
____-as
____-os
____-an ____-on
____-ajn ____-ojn
Mia patrinobonelavasmian fraton.
Niaj fratinojgxojevidisviajn instruistojn.

6.2. Comment poser des questions

Nous avons vu que, pour transformer une phrase en question, il suffit de placer le mot cxu (est-ce que ?) au début de la phrase. La réponse attendue est alors jes ou ne :

La knabino mangxis.- cxu la knabino mangxis ?
La knabino ne mangxis.- cxu la knabino ne mangxis ?

Les mots interrogatifs en ki- permettent de poser des questions sur des morceaux spécifiques de la phrase sans utiliser le mot "cxu" :

La knabino trinkas varman cxokoladon matene.

- Kion trinkas la knabino matene ?- Varman cxokoladon.
- Kiu trinkas cxokoladon ?- La knabino.
- Kian cxokoladon sxi trinkas ?- Varman.
- Kiam sxi trinkas cxokoladon ?- Matene.

6.3. Rappel sur la prononciation

La lettre c se prononce comme ts tout comme beaucoup de Québécois prononcent le t devant u et i (tsu pour tu, tsire pour tire). Ainsi :

dancolecionobicikloscienco
(dan-tso)(lè-tsi-o-no)(bi-tsi-klo)(stsi-èn-tso)

N'oubliez pas l'accent tonique : toujours sur l'avant-dernière syllabe. Notez aussi que "h" est toujours prononcé :

havihelpilipharojheroa
(avoir)(aider)(moustache)(héroique)

6.4. Révision des corrélatifs

Voici un petit exercice pour vous remettre en mémoire ce que vous avez appris à la leçon précédente.

Donnez le sens des corrélatifs suivants :

1. kio

2. kia

3. cxial

4. cxiel

5. tie

6. neniu

7. nenies

6.5. Proverbe

à distinguer:

nova - nouveaumalnova - ancien, périmé
juna - jeunemaljuna - vieux, âgé

maljuna amiko : un vieil ami (= un ami âgé)

malnova amiko : un vieil ami (= un ami de longue date)

Proverbe

- Bona estas domo nova kaj amiko malnova.

6.6. Les prépositions

Les prépositions servent à indiquer le rapport entre deux mots : un verre sur la table... aller à l'école... mettre dans le sac, etc. En voici un premier bloc suivi d'un autre plus loin.

al- à vers (indique le but d'un mouvement ou le bénéficiaire d'une action)
cxe- chez, auprès de, tout près de
de- de, à partir de, depuis (temps, lieu)
dum- durant, pendant (est également conjonction et signifie: pendant que, tandis que)
en- dans, en, à l'intérieur de
gxis- jusqu'à (est également conjonction et signifie alors: jusqu'à ce que)
por- pour, à l'intention de
pro- en raison de, à cause de ("pour", "par", "de",...)
sub- sous, en-dessous de
sur- sur, au-dessus de (en touchant l'objet)

6.7. Premier récit et vocabulaire

Lisez le récit suivant en faisant attention à l'usage des prépositions :

Vojagxo al Montrealo por la Esperanto-kongreso

Mi estas membro de junulara esperantista klubo kaj mi partoprenis en la Esperanto-kongreso, kiu okazis en Montrealo. Dum preskaux tri horoj ni vojagxis de Kebeko en nia buseto kaj ne haltis, gxis ni alvenis al Montrealo. Tie ni ankaux vizitis esperantistajn amikojn. Por la tagmangxo ni mangxis sandvicxojn, kiuj estis sub la sidiloj, sur kiuj ni sidis dum la vojagxo.

Vocabulaire

junularojeunesse partopreni enparticiper à okaziavoir lieu
preskauxpresque KebekoQuébec (la ville) (auxto)busetominibus
haltis'arrêter alveni alarriver à (ou dans) ankauxaussi
vizitivisiter tagmangxorepas du midi (France déjeuner, Canada dîner) sidilosiège

Si vous rencontrez un terme inconnu qui n'est pas expliqué dans les listes de vocabulaire, ou si vous avez un doute, reportez-vous au lexique général du cours.

6.8. Prépositions (suite)

Encore des prépositions :

anstataux- au lieu de, à la place de
antaux- avant, devant
apud- près de, à côté de
da- de (indique la quantité)
ekster- hors de, en dehors de
el- de (indique l'origine), hors de (mouvement)
inter- parmi, entre
kun- avec (indique l'accompagnement)
per- par, au moyen de, avec (instrument)
post- après
pri- au sujet de, à propos de
sen- sans
super- au-dessus de
tra- à travers, au travers de

6.9. Second récit et vocabulaire

Vizito en zoologia gxardeno

Kun miaj fratoj mi veturis per auxto al la zoo (zoologia gxardeno). gxi estas ekster la urbo Granby (Kebekio). Ni admiris tie multajn bestojn el cxiuj kontinentoj. Al mia frato tre placxis la ursoj apud la enirejo. Inter la kagxoj de la brunaj kaj blankaj ursoj estas la kagxo de la nigra urso el okcidenta Kanado. La blanka urso el la Arkto estis ofte en la akvo. Por mi la grandaj simioj estis tre interesaj. Sen tiaj bestoj zoo ne povas esti kompleta.

Vocabulaire :

veturialler [1] urboville Kebekioétat du Québec
admiriadmirer bestobête, animal multajbeaucoup de, de nombreux
kontinentocontinent placxi alplaire à ursoours
enirejoentrée kagxocage ArktoArctique
oftesouvent simiosinge interesaintéressant
kompletacomplet      

Note :

[1] par un moyen de locomotion quelconque

Exercices - sixième leçon, 2ème partie

Répondez en espéranto aux questions suivantes, selon les deux récits ci-dessus :

Pour obtenir une lettre accentuée, il suffit de taper la lettre suivie d'un 'x' :en tapant cx, sx, ux... vous obtiendrez cx, sx, ux...

8. En kia klubo vi estas membro ?

9. Kie okazis la kongreso, en kiu vi partoprenis ? Cxu en Granby ?

10. Kiajn amikojn vi vizitis en Montrealo ?

11. Kion vi mangxis por la tagmangxo ?

12. Kion vi vizitis en Granby ?

13. Kio placxis al via frato ?

14. Kie estis la blanka urso ?

15. Kiajn ursojn vi vidis en la zoo ?

16. Per kio vi veturis al la Zoologia Gxardeno ?

17. Kiuj bestoj estis por vi tre interesaj ?

6.10. Traduction de "il y a"

On emploie tout simplement le verbe "esti" et, en général, on met le sujet après le verbe :

Estas pano en la butiko = "Il y a du pain dans la boutique"
Estas urso en la kagxo = "Un ours est dans la cage", "Il y a un ours dans la cage"

Exercices - sixième leçon, 3ème partie

Formez des phrases avec les mots suivants puis traduisez-les en français :

Pour obtenir une lettre accentuée, il suffit de taper la lettre suivie d'un 'x' :en tapant cx, sx, ux... vous obtiendrez cx, sx, ux...

18. bestoj - en - Estas - interesaj - multaj - tiu - zoo.

19. antaux - cxiu - Dum - estos - infanoj - kagxo. - la - tagmangxo

20. apud - Cxu - enirejo ? - estis - kagxoj - la - multaj

21. estis - Kio - la - por - tagmangxo - ?

22. arkta - blankaj - En - estas - kontinento - la - ursoj.

6.11. Complément d'objet indirect

Nous avons vu dans la deuxième leçon la façon d'indiquer le complément d'objet direct par la terminaison -n : «Birdo kaptas insekton». Cette forme s'appelle l'accusatif. Lorsqu'une phrase contient deux compléments d'objet, l'un des deuw doit être un complément indirect. Par exemple :

Mi acxetas sxuojn al la infanoj = "J'achète des chaussures aux enfants".

Le complément d'objet direct :sxuojn
Le complément d'objet indirect :al la infanoj

Généralement le complément indirect est introduit par une préposition et dans ce cas il ne prend pas la terminaison de l'accusatif.

6.12. L'accusatif peut remplacer certaines prépositions

L'espéranto se veut clair et concis. Aussi pouvez-vous remplacer, dans certains cas, une préposition par la forme de l'accusatif -- pour indiquer le but du mouvement, le temps, la mesure ou le prix.

Exemples :

Mi veturas al Montrealo
ou
Mi veturas Montrealon
(Je vais à Montréal)
-:-:-:-:-:-
-:-:-:-:-:-
Mi vojagxis dum unu semajno
ou
Mi vojagxis unu semajnon
(J'ai voyagé [pendant] une semaine)

Notez que cette "disparition" de la préposition et son remplacement par l'accusatif est possible également pour certains compléments d'objet indirects s'il n'y a pas de risque de confusion avec un complément d'objet direct.

Sxi multe helpis al mi
ou
Sxi multe helpis min
(Elle m'a beaucoup aidé)
-:-:-:-:-:-
-:-:-:-:-:-
Mi demandos al li pri tio
ou
Mi demandos lin pri tio
ou
Mi demandos tion al li
(Je lui demanderai cela, je l'interrogerai à ce sujet)

Exercices - sixième leçon, 4ème partie

Remplacez la préposition des phrases suivantes par la forme "n" de l'accusatif.
Ex.: Vi similas al via patro. --> Vi similas vian patron.

Pour obtenir une lettre accentuée, il suffit de taper la lettre suivie d'un 'x' :en tapant cx, sx, ux... vous obtiendrez cx, sx, ux...

23. Faru vian aferon, Dio zorgos PRI la cetero. (proverbe: faru = fais (impératif))

24. Mi feriis DUM tri semajnoj.

25. La strato estas largxa JE* 50 metroj.

26. D-ro (Doktoro) Zamenhof naskigxis JE* la 15a de decembro 1859. (naskigxi = naître)

* je = à, à propos de, en rapport avec, etc.

Il s'agit d'une préposition "joker" dont le sens est indéterminé, ce qui veut dire qu'elle est utilisée lorsque aucune autre préposition ne convient.

Exemple :

Li kredas je Dio = Il croit en Dieu.

Je via sano ! = à votre santé !

On peut parfois utiliser deux prépositions à la suite l'une de l'autre pour nuancer le sens.

Exemple :

La kato saltis de sur la tablo. = Le chat a sauté de dessus la table.

Si une de ces prépositions est al -- qui indique le but d'un mouvement -- on aura plutôt recours à l'accusatif pour la remplacer.

Exemple :

Sxi iris al en la domo. = Sxi iris en la domon.

La kato kuris al sub la tablo. = La kato kuris sub la tablon.

Remarque : Cette affinité de l'accusatif avec l'idée de but d'un mouvement explique pourquoi il ne faut jamais utiliser l'accusatif après les prépositions qui indiquent déjà une direction ou un mouvement, comme al, gxis ou el. Ainsi, l'on dira : «Ni veturas al Montrealo.» ou «Ni veturas Montrealon.» mais jamais «Ni veturas al Montrealon.» qui serait un pléonasme.

6.13. Adverbes de lieu indiquant le mouvement

La question correspondant à ce complément de lieu avec mouvement sera naturellement kien ?, c'est-à-dire kie ? avec la terminaison d'accusatif. Tous les adverbes de lieu ont cette possibilité de montrer le but d'un mouvement en prenant la terminaison d'accusatif.

Exemple :

Kien vi veturis ? Où êtes-vous allés ?
 - Montrealon.à Montréal (but du mouvement)
 - ien.quelque part (but du mouvement)
 - nenien.nulle part (but du mouvement)
 - gxardenen.au jardin (but du mouvement)
Kie vi estas ? Où êtes-vous ?
 - en Montrealo.
 - ie.
 - nenie.
 - gxardene.

Cette opposition "kie/kien" vous rappellera peut-être

dónde / adóndeen espagnol
ubi / quoen latin
wo / wohinen allemand
gde / kudaen russe

Exercices - sixième leçon, 5ème partie

Récapitulation des différents emplois de l'accusatif :

  1. complément d'objet direct,
  2. remplacement d'une préposition seule,
  3. remplacement de al dans une combinaison de deux prépositions,
  4. adverbe indiquant le mouvement vers un lieu.

Recopiez le texte qui suit en remplaçant les *; par la terminaison de l'accusatif ou par rien du tout selon le cas.
Ex: Sxi* acxetas sxuoj* al la infanoj* -> Sxi acxetas sxuojn al la infanoj.

Pour obtenir une lettre accentuée, il suffit de taper la lettre suivie d'un 'x' :en tapant cx, sx, ux... vous obtiendrez cx, sx, ux...

. Mi* veturis al la zoologia* gxardeno* kun Petro*. Li* tre deziris veturi tie*. En la zoo* li admiris ursoj* kaj simioj*. Kiam la blanka urso vidis Petro*, gxi kuris en la akvo*. Ni atendis kvin minutoj* por vidi, kio* la urso* faros poste, sed gxi* ne iris el la akvo* kaj en la akvo* gxi nenio* faris. Ni revenis Montrealo* vespere*.

6.14. Épilogue

Ouf ! Cette leçon était bien longue. Toutefois elle consiste essentiellement en un approfondissement de notions déjà connues et elle n'a pas dû vous poser de problèmes insurmontables.

Maintenant que nous avons entamé la deuxième moitié de ce cours, il n'est pas inutile de jeter un regard en arrière pour voir le chemin parcouru. Depuis combien de temps avez-vous commencé l'étude de ce cours ? N'est-ce pas surprenant de voir tout ce que vous êtes déjà capable de comprendre et de dire ? évidemment vous n'avez pas nécessairement assimilé tout le vocabulaire que nous vous avons présenté mais vous sentez bien qu'à chaque leçon vous faites un grand pas en avant.

Envoi des exercices au tuteur

La correction des exercices est réservée aux personnes qui se sont préalablement inscrites. Avant de cliquer sur le bouton Envoyer, n'oubliez pas de donner votre identifiant d'inscription et votre mot de passe. Ils sont indispensables pour que nous puissions envoyer votre devoir à votre correcteur.

Votre identifiant :

Votre mot de passe :

Commentaires :

    

Gxisdatigita je : 2006-01-01